Kelta rakonto (9) - Fino
Epilogo:
DU ARBOJ
DU ARBOJ
La reĝo ordonis enterigi ŝin en tiujn montetojn, kie Deirdre pasis sian infanaĝon. Sed malmultenombra aro da homoj kunvenis nokte, sekrete, kaj portis ŝin en la Grandan Ebenaĵon, en alian tombon apudan al tiu de Naois. La vilaĝanoj montris la du tombojn pikante paron da lignaj palisoj en la teron.
Du jaroj poste, kreskis apud la menhiro du belaj taksusoj. Kvankam inter iliaj bazoj ekzistis diseco je du metroj, la trunkoj estis kreskintaj kune kaj interplekte. Kunigitaj de siaj branĉaroj, ili formis ununuran arbon.
Kvankam la menhiro el ŝtono fariĝis jam polvo, la arboj daŭre vivas ankoraŭ en tiu loko.
Du jaroj poste, kreskis apud la menhiro du belaj taksusoj. Kvankam inter iliaj bazoj ekzistis diseco je du metroj, la trunkoj estis kreskintaj kune kaj interplekte. Kunigitaj de siaj branĉaroj, ili formis ununuran arbon.
Kvankam la menhiro el ŝtono fariĝis jam polvo, la arboj daŭre vivas ankoraŭ en tiu loko.

Originale angla-lingva versio de tradicia rakonto pri
"Deirdre kaj la filoj de Uisnach", kelta legendo.
Skribita far John Stuart Dick por la muziko
de "A Celtic Tale: The Legend of Deirdre"
("Kelta rakonto: la Legendo de Deirdre"),
verkaĵo de Mychael kaj Jeff Danna.

Tradukita en esperanton far Fátima.
"Deirdre kaj la filoj de Uisnach", kelta legendo.
Skribita far John Stuart Dick por la muziko
de "A Celtic Tale: The Legend of Deirdre"
("Kelta rakonto: la Legendo de Deirdre"),
verkaĵo de Mychael kaj Jeff Danna.

Tradukita en esperanton far Fátima.


0 Comments:
Publicar un comentario en la entrada
<< Home